Сурованец Юзеф, Современные проблемы логопедической терминологии, [w:] Л.С. Волкова и соавторы (ред.), Современная логопедия: теория, практика, перспективы, Материалы международной научно-практичекой конференции (12-14 сентября 2002 года), Москва 2002, с. 120-122.

   Дискурс на тему отраслевой логопедической терминологии предлагаю начать от термина логопедия. В созревшей европейской логопедической мысли этим термином определяется самостоятельную педагогическую науку о расстройствах речи, способах их предупреждения и методах коррекционного воздействия. А ведь по сегоднешний день параллельно функционирует дефиниция логопедии как науки медицинской. Во преки тому что всяческие трудности связанные с речью и её развитием в мировой здравохранительной номенклатуре принято определять термином расстройства (так по отношению к речи, как и письму). Хотя, при этом, подчёпкивается, что расстройства надо отличать (не путать) с болезнями. В связи с этим их не кодируют (нп. в The ICD-10) как болезненные единицы. Значит, расстройство речи не является болезню, а лица ними тронутые не являются больными и не подвергаются лечению. И только в переносном смысле, в упрощениях, обиходных, разговорных или просторечевых высказываниях слышится, что педагог лечит (собственные дети, а иногда и чужие) и наоборот, что врач обучает (собственные дети, а иногда и чужие), что мы сами лечимся (с тоски, глупоты и прочих).
   Уточняем тогда для нашего дискурса и принимаем точку зрения, что расстройства речи преодолевается в педагогическом воздействи (специальной эдукации, реэдукации) а не медицинском.
   Для так понимаемой науки были проведены лексикографические исследования а в результате индексации и тезауризации были изданы словари и монографии: Słownik terminów logopedycznych [Словарь логопедических терминов] (1992), Podręczny słownik logopedyczny [Подручный логопедический словарь] (1993), Słownik słów kluczowych w logopedii) [Словарь ключевых в логопедии слов] (1993), Logopedyczny minisłownik terminów związanych z autyzmem [Логопедический минисловарь терминов связанных с аутизмом] (1994), Logopedyczny słownik terminologii diagnostycznej [Логопедический словарь дягностической терминологии] (1996), Logopedyczny słownik terminologii diagnostycznej – wersja komputerowa [Логопедический словарь дягностической терминологии – комрютерная версия] (1996), Logopedijos terminijos teoriniai pagrindai [Теоретические основы логопедической терминологии] (1997), Logopedijos tezauro sudarymo metodologiniai pagrindai. Antrasis pataisytas ir papildytas leidymas [Методологические основы составления логопедического тезауруса] (1999), Logopedyczny słownik terminologii diagnostycznej. Wydanie drugie poszerzone [Логопедический словарь дягностической терминологии, издание второе расширенное] (1999), Internetowy logopedyczny słownik terminologii diagnostycznej [Интернетный логопедический словарь дягностической терминологии] (2000), Teoria i praktyka terminologii logopedycznej [Теория и практика логопедической терминологии] (2000) – монография соавторская.
Проведена тезауризация логопедической терминологии обнаруживает, что лексикографическая деятельность связана с составлением логопедического тезауруса выявляет разновидность терминологического запаса слов этой отрасли. Логопедические термины являются неоднородными, дифференцированы исторически, представляют собой терминологические микросистемы разных школ и направлений биомедицинских наук и наук об языке; имеют разный семантический статус: свойственные термины, составные номеиклатуры, теоретические и эмпирические термины, основные термины (ключевые) и производные, термины свойственные отраслевые и заимствованные с других отраслей граничущих с логопедией, термины о точно определенной денотации и так называемые как будто названия о неопределенном семантическим тождестве, которые срывают связь с родным понятийным контекстом. В исследовательских действиях нужна тогда всегда семантическая необходимость интерпретации обусловленного исторически запаса на почве определенной теории или взглядов индивидуального исследования.
   Тезаурус требует сочетания компетенции специалиста с определённой отрасли, знаний методологических как и науки о термине. Словарь информационно-поисковый является открытой моделью профессиональных знаний в конкретной (избранной) отрасли. Составленный с помощью техники тезаурирования терминологический словарь направляет наше внимание на проблемы связанные с нормализацией в терминоведении, хотя без определения содержания концептуального термина, без определения его непосредственных и посредственных семантических связей в пределах микро- и макрополя терминов каждая нормативная рекомендация будет иметь лиш характер более менее случайной.
   В классификации разнородных расстройств речи кроме критериев количественных (уровня усиления расстройства) и качественных (психолингвистично-физиологических) берётся во внимание критерия этиологические, лингвистические, психологические, эволюционные (темпо, ритм, динамика развития), терапевтические и другие.
   Трудности в классификации и типологии расстройств речи вытекают между прочим из-за:
а) недостатка точности в определении предела понятия, нп. языковое поведение отбегающее от нормы;
б) разного подхода к явлению речи и её расстройств, нп. только с перспективы биологической, психической или общественной;
в) огранияения описания расстройств только в рпеделах языковой системы (чаще всего на фонологическом уровне) без учёта более широкой перспективы языковой коммуникации;
г) не учитывания возможности коммуникативных, которыми мимо дисфункции человек распологает;
д) локализации терминов в разных классификатионных системах, связанных с такими научными дисциплинами как логопедия, медицина, психология, языкознание;
е) разнородности критериев, по которым классифицируется расстройства речи: род расстройства (связь с определённой этиологией, патомеханизм, развитие и следствие, прогнозирование, терапевтическое воздействие); характер расстройства (глобальное, парциальное, фрагментарное); степень расстройства (первичное, примарное, секундарное, начальное, развитое, укреплённое а также "лёгкое, умеренное, значительное, глубокое"); динамика расстройства (прочное или временное, врождённое, приобретённое); почва этиологическая (органическое и функциональное, эндогенное и эгзогенное, наследственное) и другие.
   Комиссии Международного Общества Логопедов и Фонятров (по поручении Мировой Здравохранительной Организации) рекомендируют применение унифицированной номенклатуры расстройств речи возникших на почве повреждений центральной нервной системы и периферических механизмов речи. Выделяется нп. семь корней и четыре префиксы, которые определяют филологическое центрум макрополя логопедической терминологии: это корни -фазия (лат. phasia), -артрия (лат. arthria), -лалия (лат. lalia), -фония (греч. phoné), -акузия (греч. akoustikós), -лексия (греч. léksis), -графия (греч. graphein). До этих корней добавляется определённые префиксы, которые служат до описания уровня расстройства функции и указывает предел деформации текста (а-, дис-, пара-, гипо-, гипер- и другие). Таким образом повреждение центральной нервной системы и периферических механизмов речи приводят к трём главным типам расстройств речи: афазии/дисфазии/парафазии, анартрии/дисартрии/парартрии и алалии/дислалии/паралалии.
   Фактором осложняющим классифицирование некоторых расстройств речи и языка может быть недостаток знаний о причинах их возникновения, которых этиологию (патомеханизм) определяется словом неизвестная или только предпологаемая, нп. в случае афазии развития.
   Для логопедической теории и практики существенным является уточнение и унифицирование таким образом, чтобы она была одинозначно понимаемая специалистами разных научных дисциплин занимающихся проблематикой коммуникативных расстройств (наук о языке, наук бехавиоральных и наук биомедицинских).
   Процес нормализации логопедической терминологии нуждается в постоянном приспособливании её до систематически актуализованной номенклатуры, которая обязывает в международных нозологических классификациях, как The ICD-10.