Сурованец Юзеф, Современные проблемы логопедической терминологии, [w:] Л.С. Волкова и соавторы (ред.), Современная логопедия: теория, практика, перспективы, Материалы международной научно-практичекой конференции (12-14 сентября 2002 года), Москва 2002, с. 120-122.
Дискурс на тему отраслевой логопедической терминологии
предлагаю начать от термина логопедия. В созревшей европейской логопедической
мысли этим термином определяется самостоятельную педагогическую науку о расстройствах
речи, способах их предупреждения и методах коррекционного воздействия. А ведь
по сегоднешний день параллельно функционирует дефиниция логопедии как науки
медицинской. Во преки тому что всяческие трудности связанные с речью и её развитием
в мировой здравохранительной номенклатуре принято определять термином расстройства
(так по отношению к речи, как и письму). Хотя, при этом, подчёпкивается, что
расстройства надо отличать (не путать) с болезнями. В связи с этим их не кодируют
(нп. в The ICD-10) как болезненные единицы. Значит, расстройство речи не является
болезню, а лица ними тронутые не являются больными и не подвергаются лечению.
И только в переносном смысле, в упрощениях, обиходных, разговорных или просторечевых
высказываниях слышится, что педагог лечит (собственные дети, а иногда и чужие)
и наоборот, что врач обучает (собственные дети, а иногда и чужие), что мы сами
лечимся (с тоски, глупоты и прочих).
Уточняем тогда для нашего дискурса и принимаем точку зрения, что расстройства
речи преодолевается в педагогическом воздействи (специальной эдукации, реэдукации)
а не медицинском.
Для так понимаемой науки были проведены лексикографические исследования а в
результате индексации и тезауризации были изданы словари и монографии: Słownik
terminów logopedycznych [Словарь логопедических терминов] (1992), Podręczny
słownik logopedyczny [Подручный логопедический словарь] (1993), Słownik
słów kluczowych w logopedii) [Словарь ключевых в логопедии слов]
(1993), Logopedyczny minisłownik terminów związanych z autyzmem
[Логопедический минисловарь терминов связанных с аутизмом] (1994), Logopedyczny
słownik terminologii diagnostycznej [Логопедический словарь дягностической
терминологии] (1996), Logopedyczny słownik terminologii diagnostycznej
– wersja komputerowa [Логопедический словарь дягностической терминологии – комрютерная
версия] (1996), Logopedijos terminijos teoriniai pagrindai [Теоретические основы
логопедической терминологии] (1997), Logopedijos tezauro sudarymo metodologiniai
pagrindai. Antrasis pataisytas ir papildytas leidymas [Методологические основы
составления логопедического тезауруса] (1999), Logopedyczny słownik terminologii
diagnostycznej. Wydanie drugie poszerzone [Логопедический словарь дягностической
терминологии, издание второе расширенное] (1999), Internetowy logopedyczny słownik
terminologii diagnostycznej [Интернетный логопедический словарь дягностической
терминологии] (2000), Teoria i praktyka terminologii logopedycznej [Теория и
практика логопедической терминологии] (2000) – монография соавторская.
Проведена тезауризация логопедической терминологии обнаруживает, что лексикографическая
деятельность связана с составлением логопедического тезауруса выявляет разновидность
терминологического запаса слов этой отрасли. Логопедические термины являются
неоднородными, дифференцированы исторически, представляют собой терминологические
микросистемы разных школ и направлений биомедицинских наук и наук об языке;
имеют разный семантический статус: свойственные термины, составные номеиклатуры,
теоретические и эмпирические термины, основные термины (ключевые) и производные,
термины свойственные отраслевые и заимствованные с других отраслей граничущих
с логопедией, термины о точно определенной денотации и так называемые как будто
названия о неопределенном семантическим тождестве, которые срывают связь с родным
понятийным контекстом. В исследовательских действиях нужна тогда всегда семантическая
необходимость интерпретации обусловленного исторически запаса на почве определенной
теории или взглядов индивидуального исследования.
Тезаурус требует сочетания компетенции специалиста с определённой отрасли, знаний
методологических как и науки о термине. Словарь информационно-поисковый является
открытой моделью профессиональных знаний в конкретной (избранной) отрасли. Составленный
с помощью техники тезаурирования терминологический словарь направляет наше внимание
на проблемы связанные с нормализацией в терминоведении, хотя без определения
содержания концептуального термина, без определения его непосредственных и посредственных
семантических связей в пределах микро- и макрополя терминов каждая нормативная
рекомендация будет иметь лиш характер более менее случайной.
В классификации разнородных расстройств речи кроме критериев количественных
(уровня усиления расстройства) и качественных (психолингвистично-физиологических)
берётся во внимание критерия этиологические, лингвистические, психологические,
эволюционные (темпо, ритм, динамика развития), терапевтические и другие.
Трудности в классификации и типологии расстройств речи вытекают между прочим
из-за:
а) недостатка точности в определении предела понятия, нп. языковое поведение
отбегающее от нормы;
б) разного подхода к явлению речи и её расстройств, нп. только с перспективы
биологической, психической или общественной;
в) огранияения описания расстройств только в рпеделах языковой системы (чаще
всего на фонологическом уровне) без учёта более широкой перспективы языковой
коммуникации;
г) не учитывания возможности коммуникативных, которыми мимо дисфункции человек
распологает;
д) локализации терминов в разных классификатионных системах, связанных с такими
научными дисциплинами как логопедия, медицина, психология, языкознание;
е) разнородности критериев, по которым классифицируется расстройства речи: род
расстройства (связь с определённой этиологией, патомеханизм, развитие и следствие,
прогнозирование, терапевтическое воздействие); характер расстройства (глобальное,
парциальное, фрагментарное); степень расстройства (первичное, примарное, секундарное,
начальное, развитое, укреплённое а также "лёгкое, умеренное, значительное, глубокое");
динамика расстройства (прочное или временное, врождённое, приобретённое); почва
этиологическая (органическое и функциональное, эндогенное и эгзогенное, наследственное)
и другие.
Комиссии Международного Общества Логопедов и Фонятров (по поручении Мировой
Здравохранительной Организации) рекомендируют применение унифицированной номенклатуры
расстройств речи возникших на почве повреждений центральной нервной системы
и периферических механизмов речи. Выделяется нп. семь корней и четыре префиксы,
которые определяют филологическое центрум макрополя логопедической терминологии:
это корни -фазия (лат. phasia), -артрия (лат. arthria), -лалия (лат. lalia),
-фония (греч. phoné), -акузия (греч. akoustikós), -лексия (греч.
léksis), -графия (греч. graphein). До этих корней добавляется определённые
префиксы, которые служат до описания уровня расстройства функции и указывает
предел деформации текста (а-, дис-, пара-, гипо-, гипер- и другие). Таким образом
повреждение центральной нервной системы и периферических механизмов речи приводят
к трём главным типам расстройств речи: афазии/дисфазии/парафазии, анартрии/дисартрии/парартрии
и алалии/дислалии/паралалии.
Фактором осложняющим классифицирование некоторых расстройств речи и языка может
быть недостаток знаний о причинах их возникновения, которых этиологию (патомеханизм)
определяется словом неизвестная или только предпологаемая, нп. в случае афазии
развития.
Для логопедической теории и практики существенным является уточнение и унифицирование
таким образом, чтобы она была одинозначно понимаемая специалистами разных научных
дисциплин занимающихся проблематикой коммуникативных расстройств (наук о языке,
наук бехавиоральных и наук биомедицинских).
Процес нормализации логопедической терминологии нуждается в постоянном приспособливании
её до систематически актуализованной номенклатуры, которая обязывает в международных
нозологических классификациях, как The ICD-10.